Asıl metin - Romence - FrumoÅŸilor, să o Å£ineÅ£i tot aÅŸaŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa | | Kaynak dil: Romence
FrumoÅŸilor, să o Å£ineÅ£i tot aÅŸa! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edited with diacritics- Freya
sono commenti ad una foto di facebook |
|
En son Freya tarafından eklendi - 21 Aralık 2012 12:31
Son Gönderilen | | | | | 20 Aralık 2012 20:28 | | | | | | 21 Aralık 2012 12:32 | | | Edited! | | | 21 Aralık 2012 13:31 | | | | | | 2 Ocak 2013 23:20 | | | Would you be so kind to provide me a bridge too Adina? | | | 2 Ocak 2013 23:20 | | | | | | 3 Ocak 2013 09:13 | | | Hi Alex,
"Keep it like that, beautiful ones!" like in "continue this way".
"Să o ţineţi tot aşa" (subjunctive) has the same meaning as "Ţineţi-o tot aşa"(imperative). | | | 3 Ocak 2013 15:28 | | | Mulţumesc |
|
|