쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 루마니아어 - FrumoÅŸilor, să o Å£ineÅ£i tot aÅŸa
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa
번역될 본문
bvlgari
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa!
이 번역물에 관한 주의사항
Edited with diacritics- Freya
sono commenti ad una foto di facebook
Freya
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2012년 12월 21일 12:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 12월 20일 20:28
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi dear experts in Romanian
Please could you check this text and possibly edit it with the Romanian diacritics if it is translatable?
Thanks a lot!
CC:
Freya
azitrad
iepurica
2012년 12월 21일 12:32
Freya
게시물 갯수: 1910
Edited!
2012년 12월 21일 13:31
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Freya!
2013년 1월 2일 23:20
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Would you be so kind to provide me a bridge too Adina?
2013년 1월 2일 23:20
alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC:
Freya
2013년 1월 3일 09:13
Freya
게시물 갯수: 1910
Hi Alex,
"Keep it like that, beautiful ones!" like in "continue this way".
"Să o ţineţi tot aşa" (subjunctive) has the same meaning as "Ţineţi-o tot aşa"(imperative).
2013년 1월 3일 15:28
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Mulţumesc