Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Rumunų - FrumoÅŸilor, să o Å£ineÅ£i tot aÅŸa

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa
Tekstas vertimui
Pateikta bvlgari
Originalo kalba: Rumunų

Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa!
Pastabos apie vertimą
Edited with diacritics- Freya

sono commenti ad una foto di facebook
Patvirtino Freya - 21 gruodis 2012 12:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 gruodis 2012 20:28

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi dear experts in Romanian

Please could you check this text and possibly edit it with the Romanian diacritics if it is translatable?

Thanks a lot!


CC: Freya azitrad iepurica

21 gruodis 2012 12:32

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Edited!

21 gruodis 2012 13:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot Freya!

2 sausis 2013 23:20

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Would you be so kind to provide me a bridge too Adina?

2 sausis 2013 23:20

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
CC: Freya

3 sausis 2013 09:13

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hi Alex,

"Keep it like that, beautiful ones!" like in "continue this way".

"Să o ţineţi tot aşa" (subjunctive) has the same meaning as "Ţineţi-o tot aşa"(imperative).

3 sausis 2013 15:28

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Mulţumesc