Testo originale - Rumeno - Frumoşilor, să o ţineţi tot aşaStato attuale Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
| Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa | Testo-da-tradurre Aggiunto da bvlgari | Lingua originale: Rumeno
Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa! | | Edited with diacritics- Freya
sono commenti ad una foto di facebook |
|
Ultima modifica di Freya - 21 Dicembre 2012 12:31
Ultimi messaggi | | | | | 20 Dicembre 2012 20:28 | | | | | | 21 Dicembre 2012 12:32 | | FreyaNumero di messaggi: 1910 | Edited! | | | 21 Dicembre 2012 13:31 | | | | | | 2 Gennaio 2013 23:20 | | | Would you be so kind to provide me a bridge too Adina? | | | 2 Gennaio 2013 23:20 | | | | | | 3 Gennaio 2013 09:13 | | FreyaNumero di messaggi: 1910 | Hi Alex,
"Keep it like that, beautiful ones!" like in "continue this way".
"Să o ţineţi tot aşa" (subjunctive) has the same meaning as "Ţineţi-o tot aşa"(imperative). | | | 3 Gennaio 2013 15:28 | | | Mulţumesc |
|
|