Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Acho que me engraceiŞu anki durum Tercüme
Kategori Kurgu / Hikaye | | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Acho que me engracei | Çeviriyle ilgili açıklamalar | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | Tercümeİspanyolca Çeviri guilon | Hedef dil: İspanyolca
Creo que me he enamorado |
|
En son Lila F. tarafından onaylandı - 15 Ocak 2007 13:19
|