Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Deus guie meus passos ! ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatinceİtalyancaKatalancaİngilizceFransızcaBrezilya PortekizcesiYunancaLatinceArapçaİspanyolcaDancaÇince

Kategori Cumle

Başlık
Deus guie meus passos ! ...
Metin
Öneri Marianna Lemos
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Çeviriyle ilgili açıklamalar
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Başlık
God, guide my steps!
Tercüme
İngilizce

Çeviri annekevdv
Hedef dil: İngilizce

God, guide my steps!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
En son cucumis tarafından onaylandı - 24 Nisan 2007 18:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Nisan 2007 14:03

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 Nisan 2007 14:25

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 Nisan 2007 14:39

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Didn't get it nava.

24 Nisan 2007 14:45

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 Nisan 2007 14:52

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 Nisan 2007 15:02

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.