Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Deus guie meus passos ! ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatinaItaliaKatalaaniEnglantiRanskaBrasilianportugaliKreikkaLatinaArabiaEspanjaTanskaKiina

Kategoria Lause

Otsikko
Deus guie meus passos ! ...
Teksti
Lähettäjä Marianna Lemos
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Huomioita käännöksestä
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Otsikko
God, guide my steps!
Käännös
Englanti

Kääntäjä annekevdv
Kohdekieli: Englanti

God, guide my steps!
Huomioita käännöksestä
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 24 Huhtikuu 2007 18:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Huhtikuu 2007 14:03

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 Huhtikuu 2007 14:25

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 Huhtikuu 2007 14:39

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Didn't get it nava.

24 Huhtikuu 2007 14:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 Huhtikuu 2007 14:52

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 Huhtikuu 2007 15:02

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.