Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Deus guie meus passos ! ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatinItalienskaKatalanskaEngelskaFranskaBrasiliansk portugisiskaGrekiskaLatinArabiskaSpanskaDanskaTraditionell kinesiska

Kategori Mening

Titel
Deus guie meus passos ! ...
Text
Tillagd av Marianna Lemos
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Anmärkningar avseende översättningen
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Titel
God, guide my steps!
Översättning
Engelska

Översatt av annekevdv
Språket som det ska översättas till: Engelska

God, guide my steps!
Anmärkningar avseende översättningen
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 24 April 2007 18:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 April 2007 14:03

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 April 2007 14:25

nava91
Antal inlägg: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 April 2007 14:39

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Didn't get it nava.

24 April 2007 14:45

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 April 2007 14:52

nava91
Antal inlägg: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 April 2007 15:02

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.