Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Deus guie meus passos ! ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLatijnItaliaansCatalaansEngelsFransBraziliaans PortugeesGrieksLatijnArabischSpaansDeensChinees

Categorie Zin

Titel
Deus guie meus passos ! ...
Tekst
Opgestuurd door Marianna Lemos
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Details voor de vertaling
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Titel
God, guide my steps!
Vertaling
Engels

Vertaald door annekevdv
Doel-taal: Engels

God, guide my steps!
Details voor de vertaling
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 24 april 2007 18:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 april 2007 14:03

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 april 2007 14:25

nava91
Aantal berichten: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 april 2007 14:39

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Didn't get it nava.

24 april 2007 14:45

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 april 2007 14:52

nava91
Aantal berichten: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 april 2007 15:02

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.