Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Deus guie meus passos ! ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語イタリア語カタロニア語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語ギリシャ語ラテン語アラビア語スペイン語デンマーク語中国語

カテゴリ

タイトル
Deus guie meus passos ! ...
テキスト
Marianna Lemos様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語 Marianna Lemos様が翻訳しました

Deus guie meus passos !
翻訳についてのコメント
PARA FAZER UMA TATUAGEM

タイトル
God, guide my steps!
翻訳
英語

annekevdv様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

God, guide my steps!
翻訳についてのコメント
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 4月 24日 18:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 24日 14:03

casper tavernello
投稿数: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

2007年 4月 24日 14:25

nava91
投稿数: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

2007年 4月 24日 14:39

casper tavernello
投稿数: 5057
Didn't get it nava.

2007年 4月 24日 14:45

casper tavernello
投稿数: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

2007年 4月 24日 14:52

nava91
投稿数: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

2007年 4月 24日 15:02

casper tavernello
投稿数: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.