Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Deus guie meus passos ! ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKilatiniKiitalianoKikatalaniKiingerezaKifaransaKireno cha KibraziliKigirikiKilatiniKiarabuKihispaniaKideniKichina cha jadi

Category Sentence

Kichwa
Deus guie meus passos ! ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Marianna Lemos
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na Marianna Lemos

Deus guie meus passos !
Maelezo kwa mfasiri
PARA FAZER UMA TATUAGEM

Kichwa
God, guide my steps!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na annekevdv
Lugha inayolengwa: Kiingereza

God, guide my steps!
Maelezo kwa mfasiri
Can also be translated as "May God guide my steps!", to express it's a wish. If you say "God guides my steps", then you say he's doing it already.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 24 Aprili 2007 18:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Aprili 2007 14:03

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
The english translation is wrong.
In the original text the girl is asking god to guide her steps, and that's all.There's just one tranlation
God, guide my steps.

24 Aprili 2007 14:25

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Is this sentence the first asked, or should I add this one?

24 Aprili 2007 14:39

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Didn't get it nava.

24 Aprili 2007 14:45

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
In the original text the girl is begging God to guide her steps.
In the translation abouve it sais that god already guide her steps.

24 Aprili 2007 14:52

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Casper, have you forgot "the button"?

24 Aprili 2007 15:02

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Wich one?
I think is the 'admin' button.
Done.

I forgot.