Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Fransızca - Leva för att äta, inte äta för att leva

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızcaEsperantoArapça

Başlık
Leva för att äta, inte äta för att leva
Metin
Öneri sindyvoon
Kaynak dil: İsveççe

Leva för att äta, inte äta för att leva

Başlık
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Tercüme
Fransızca

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Fransızca

Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Temmuz 2007 11:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2008 13:43

COLLIGNON
Mesaj Sayısı: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!

22 Eylül 2008 13:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle