Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Arapça - живота не се мери под броя вдишвания и издишвания...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
живота не се мери под броя вдишвания и издишвания...
Metin
Öneri krisku
Kaynak dil: Bulgarca

живота не се мери под броя вдишвания и издишвания а в моментите който спират дъхът ни !
Çeviriyle ilgili açıklamalar
това е споменче

Başlık
لا تقاس الحياة بعدد الشهقات والزفرات...
Tercüme
Arapça

Çeviri alihafni
Hedef dil: Arapça

لا تقاس الحياة بعدد الشهقات والزفرات، بل بعدد اللحظات التي تأخذ أنفاسنا!
En son elmota tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 12:30