Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİngilizceİspanyolcaFransızca

Kategori Serbest yazı

Başlık
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Metin
Öneri heineken
Kaynak dil: İngilizce Çeviri PennyLane

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

Başlık
Mads Vejlø.
Tercüme
Fransızca

Çeviri heineken
Hedef dil: Fransızca

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
En son cucumis tarafından onaylandı - 25 Eylül 2007 13:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2007 08:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken