Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktSpansktFranskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Tekstur
Framborið av heineken
Uppruna mál: Enskt Umsett av PennyLane

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

Heiti
Mads Vejlø.
Umseting
Franskt

Umsett av heineken
Ynskt mál: Franskt

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
Góðkent av cucumis - 25 September 2007 13:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 September 2007 08:56

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken