Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleskiŠpanjolskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Tekst
Poslao heineken
Izvorni jezik: Engleski Preveo PennyLane

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

Naslov
Mads Vejlø.
Prevođenje
Francuski

Preveo heineken
Ciljni jezik: Francuski

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 25 rujan 2007 13:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2007 08:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken