Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Français - I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Texte
Proposé par
heineken
Langue de départ: Anglais Traduit par
PennyLane
I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!
Titre
Mads Vejlø.
Traduction
Français
Traduit par
heineken
Langue d'arrivée: Français
Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
Dernière édition ou validation par
cucumis
- 25 Septembre 2007 13:36
Derniers messages
Auteur
Message
24 Septembre 2007 08:56
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais"
au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken