Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語 スペイン語フランス語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
テキスト
heineken様が投稿しました
原稿の言語: 英語 PennyLane様が翻訳しました

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

タイトル
Mads Vejlø.
翻訳
フランス語

heineken様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 9月 25日 13:36





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 24日 08:56

Francky5591
投稿数: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken