Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزيإسبانيّ فرنسي

صنف كتابة حرّة

عنوان
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
نص
إقترحت من طرف heineken
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف PennyLane

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

عنوان
Mads Vejlø.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف heineken
لغة الهدف: فرنسي

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 25 أيلول 2007 13:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2007 08:56

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken