Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - Let him know that you know best, 'Cause after...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççe

Kategori Sarki

Başlık
Let him know that you know best, 'Cause after...
Metin
Öneri Nahht
Kaynak dil: İngilizce

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,

Başlık
Låt honom få veta att du vet bäst, för efter...
Tercüme
İsveççe

Çeviri diabolessa
Hedef dil: İsveççe

Låt honom få veta att du vet bäst,
För efter allt så vet du bäst.
Försöka att smita undan hans försvar,
Utan att ge anslag på oskyldighet.
Gör en lista på vad som är fel,
alla saker du sagt till honom hela tiden.
Be till gud han hör dig,
Och jag ska be till gud att han hör dig och,
En son pias tarafından onaylandı - 30 Kasım 2007 16:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Kasım 2007 16:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Före redigering:

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,