Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Let him know that you know best, 'Cause after...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Kategorio Kanto

Titolo
Let him know that you know best, 'Cause after...
Teksto
Submetigx per Nahht
Font-lingvo: Angla

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,

Titolo
Låt honom få veta att du vet bäst, för efter...
Traduko
Sveda

Tradukita per diabolessa
Cel-lingvo: Sveda

Låt honom få veta att du vet bäst,
För efter allt så vet du bäst.
Försöka att smita undan hans försvar,
Utan att ge anslag på oskyldighet.
Gör en lista på vad som är fel,
alla saker du sagt till honom hela tiden.
Be till gud han hör dig,
Och jag ska be till gud att han hör dig och,
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 30 Novembro 2007 16:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Novembro 2007 16:40

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Före redigering:

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,