Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - Let him know that you know best, 'Cause after...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSueco

Categoria Canção

Título
Let him know that you know best, 'Cause after...
Texto
Enviado por Nahht
Língua de origem: Inglês

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,

Título
Låt honom få veta att du vet bäst, för efter...
Tradução
Sueco

Traduzido por diabolessa
Língua alvo: Sueco

Låt honom få veta att du vet bäst,
För efter allt så vet du bäst.
Försöka att smita undan hans försvar,
Utan att ge anslag på oskyldighet.
Gör en lista på vad som är fel,
alla saker du sagt till honom hela tiden.
Be till gud han hör dig,
Och jag ska be till gud att han hör dig och,
Última validação ou edição por pias - 30 Novembro 2007 16:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Novembro 2007 16:40

pias
Número de mensagens: 8113
Före redigering:

Let him know that you know best,
'Cause after all you do know best.
Try to slip past his defense,
Without granting innocence.
Lay down a list of what is wrong.
The things you’ve told him all along.
Pray to god he hears you.
And I pray to god he hears you and,