Tercüme - Rusça-İngilizce - Мое Ñердце - в твоих рукахŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | Мое Ñердце - в твоих руках | | Kaynak dil: Rusça
Мое Ñердце - в твоих руках | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
My heart - is in your hands |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 12 Ekim 2007 14:51
Son Gönderilen | | | | | 10 Ekim 2007 19:21 | | | The meaning is right. But I think this dash in the sentence is superfluous. | | | 10 Ekim 2007 22:37 | | | hi, what are you talking about? | | | 11 Ekim 2007 05:06 | | | RainnSaw +1:
тире не нужно, оно лишнее | | | 11 Ekim 2007 06:44 | | | Well, it is in the original one, right? | | | 11 Ekim 2007 12:06 | | | | | | 12 Ekim 2007 13:16 | | | | | | 12 Ekim 2007 18:12 | | | |
|
|