Traduko - Rusa-Angla - Мое Ñердце - в твоих рукахNuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Taga vivo | Мое Ñердце - в твоих руках | | Font-lingvo: Rusa
Мое Ñердце - в твоих руках | | |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
My heart - is in your hands |
|
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 12 Oktobro 2007 14:51
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Oktobro 2007 19:21 | | | The meaning is right. But I think this dash in the sentence is superfluous. | | | 10 Oktobro 2007 22:37 | | | hi, what are you talking about? | | | 11 Oktobro 2007 05:06 | | | RainnSaw +1:
тире не нужно, оно лишнее | | | 11 Oktobro 2007 06:44 | | | Well, it is in the original one, right? | | | 11 Oktobro 2007 12:06 | | | | | | 12 Oktobro 2007 13:16 | | | | | | 12 Oktobro 2007 18:12 | | | |
|
|