Tercüme - Danca-Fransızca - Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt... | | Kaynak dil: Danca
Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt tid, bedes all henvendelse rettet til lonservice. Mange hilsner C.G. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Pour le mot "p°a", le rond est normalement au-dessus du a mais je ne vois pas comment faire sur mon clavier. Idem pour le "o" de "lonservice", il devrait être barré. Enfin, les caractères C.G. sont un nom de famille donc pas nécessaire de le préciser mais quand même noté pour aider à la traduction ? A traduire en français de Belgique. |
|
| Salut. Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée... | | Hedef dil: Fransızca
Salut. Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée veuillez adresser toute demande de renseignement à la comptabilité, service salaires.
Salutations.
C.G. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | traduction libre ne pouvant pas traduire au plus près. Par exemple : lonkontor : bureau de salaire. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 9 Nisan 2008 15:07
|