Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Ranska - Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt...
Teksti
Lähettäjä Sev007
Alkuperäinen kieli: Tanska

Hej.
Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt tid, bedes all henvendelse rettet til lonservice.
Mange hilsner C.G.
Huomioita käännöksestä
Pour le mot "p°a", le rond est normalement au-dessus du a mais je ne vois pas comment faire sur mon clavier.
Idem pour le "o" de "lonservice", il devrait être barré.
Enfin, les caractères C.G. sont un nom de famille donc pas nécessaire de le préciser mais quand même noté pour aider à la traduction ?
A traduire en français de Belgique.

Otsikko
Salut. Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée...
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Salut.
Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée veuillez adresser toute demande de renseignement à la comptabilité, service salaires.

Salutations.

C.G.
Huomioita käännöksestä
traduction libre ne pouvant pas traduire au plus près.
Par exemple : lonkontor : bureau de salaire.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 9 Huhtikuu 2008 15:07