Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - ×”×™×™ מה המצב? מה עושה בחיי×? ערן
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Tytuł
×”×™×™ מה המצב? מה עושה בחיי×? ערן
Tekst
Wprowadzone przez
Lucila
Język źródłowy: Hebrajski
×”×™×™
מה המצב?
מה עושה בחיי×?
ערן
Uwagi na temat tłumaczenia
Mensagem enviada a uma amiga por um rapaz la em Israel.
Tytuł
hi how are you?what are you doing in your life? eran
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
anre2004
Język docelowy: Angielski
hi how are you? how's your life? eran
Uwagi na temat tłumaczenia
×ª×¨×’×•× ×—×•×¤×©×™ ל×× ×’×œ×™×ª
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 25 Styczeń 2008 22:53
Ostatni Post
Autor
Post
22 Styczeń 2008 18:37
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Anre
This looks ok, though it would be better to put
"what are you doing with your life"
or
"what do you do for a living"
As I don't read any Hebrew, I've asked for a poll.
Bises
Tantine
24 Styczeń 2008 11:23
anre2004
Liczba postów: 7
ok thanks
25 Styczeń 2008 14:56
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi anre2004
Can you either edit your text, or tell me which of the two suggestions I made suits you best and I will edit.
Then I'll validate, since your translation doesn't have any detractors.
Bises
Tantine
25 Styczeń 2008 17:47
anre2004
Liczba postów: 7
ok this is the right translate
hi how are you? how's your life? Eran
that's what i can to do i hope you like it
25 Styczeń 2008 22:53
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi anre2004
I've edited the texte and will now validate it.
Bises
Tantine