Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ebraico-Inglese - ×”×™×™ מה המצב? מה עושה בחיי×? ערן
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Titolo
×”×™×™ מה המצב? מה עושה בחיי×? ערן
Testo
Aggiunto da
Lucila
Lingua originale: Ebraico
×”×™×™
מה המצב?
מה עושה בחיי×?
ערן
Note sulla traduzione
Mensagem enviada a uma amiga por um rapaz la em Israel.
Titolo
hi how are you?what are you doing in your life? eran
Traduzione
Inglese
Tradotto da
anre2004
Lingua di destinazione: Inglese
hi how are you? how's your life? eran
Note sulla traduzione
×ª×¨×’×•× ×—×•×¤×©×™ ל×× ×’×œ×™×ª
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 25 Gennaio 2008 22:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Gennaio 2008 18:37
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Anre
This looks ok, though it would be better to put
"what are you doing with your life"
or
"what do you do for a living"
As I don't read any Hebrew, I've asked for a poll.
Bises
Tantine
24 Gennaio 2008 11:23
anre2004
Numero di messaggi: 7
ok thanks
25 Gennaio 2008 14:56
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi anre2004
Can you either edit your text, or tell me which of the two suggestions I made suits you best and I will edit.
Then I'll validate, since your translation doesn't have any detractors.
Bises
Tantine
25 Gennaio 2008 17:47
anre2004
Numero di messaggi: 7
ok this is the right translate
hi how are you? how's your life? Eran
that's what i can to do i hope you like it
25 Gennaio 2008 22:53
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi anre2004
I've edited the texte and will now validate it.
Bises
Tantine