Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Bułgarski - Θα πάμε εκδÏομή.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Θα πάμε εκδÏομή.
Tekst
Wprowadzone przez
jdgianni
Język źródłowy: Grecki
Θα πάμε εκδÏομή.
Tytuł
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Tłumaczenie
Bułgarski
Tłumaczone przez
galka
Język docelowy: Bułgarski
Ще ходим на екÑкурзиÑ.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ViaLuminosa
- 12 Luty 2008 07:25
Ostatni Post
Autor
Post
11 Luty 2008 19:57
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Kafetzou, could you tell me if this means "we're going on excursion"?
CC:
kafetzou
12 Luty 2008 01:08
kafetzou
Liczba postów: 7963
Yes, although that's not how we would say it in English - we'd probably say "We're going on a trip."
12 Luty 2008 07:25
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
I know, but I used the word excursion on purpose... Thank you, Kafetzou.