Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Hiszpański - subsisto procul nusquam

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaHiszpański

Kategoria Zdanie

Tytuł
subsisto procul nusquam
Tekst
Wprowadzone przez angelique10007
Język źródłowy: Łacina

subsisto procul nusquam

Tytuł
No me detengo lejos en ningún momento.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez eomiagel
Język docelowy: Hiszpański

No me detengo lejos en ningún momento.


Uwagi na temat tłumaczenia
o bien,

"No estoy lejos en ningún momento".

"Subsisto" es detenerse, o permanecer.
"nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento.
Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Czerwiec 2008 16:42