Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Espanja - subsisto procul nusquam

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
subsisto procul nusquam
Teksti
Lähettäjä angelique10007
Alkuperäinen kieli: Latina

subsisto procul nusquam

Otsikko
No me detengo lejos en ningún momento.
Käännös
Espanja

Kääntäjä eomiagel
Kohdekieli: Espanja

No me detengo lejos en ningún momento.


Huomioita käännöksestä
o bien,

"No estoy lejos en ningún momento".

"Subsisto" es detenerse, o permanecer.
"nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento.
Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2008 16:42