ترجمه - لاتین-اسپانیولی - subsisto procul nusquamموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![لاتین](../images/lang/btnflag_la.gif) ![اسپانیولی](../images/flag_es.gif)
طبقه جمله | | | زبان مبداء: لاتین
subsisto procul nusquam |
|
| No me detengo lejos en ningún momento.
| | زبان مقصد: اسپانیولی
No me detengo lejos en ningún momento.
| | o bien,
"No estoy lejos en ningún momento".
"Subsisto" es detenerse, o permanecer. "nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento. Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 12 ژوئن 2008 16:42
|