Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Polski - My old man just doesn't have clue one to where...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPolski

Kategoria Przemówienie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
My old man just doesn't have clue one to where...
Tekst
Wprowadzone przez kosiak
Język źródłowy: Angielski

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.
Uwagi na temat tłumaczenia
I would simply like to understand these idiomatic expressions. So translation english-english is helpful as well.

Tytuł
Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez wujek
Język docelowy: Polski

Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą.

Mój szef siedzi mi na głowie, zawsze chce więcej i jest prawdziwym poganiaczem niewolników.
Uwagi na temat tłumaczenia
stary = father in polish 'slang'
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bonta - 5 Kwiecień 2008 20:00





Ostatni Post

Autor
Post

5 Kwiecień 2008 17:03

bonta
Liczba postów: 218
Anybody could give a hand for an English-English translation? [Idiomatic expressions hate me :/]

Thank you

CC: Tantine kafetzou

5 Kwiecień 2008 18:20

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Bonta Hi wujek

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

"My old man" = slang for "My father"
so "My old man doesn't have a clue where it's at today" means "My father has no idea about present day thinking"

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.

My employer is constantly bothering me. (He) always wants me to work more. He is over exploiting me.

Hope this helps

Bises
Tantine

5 Kwiecień 2008 19:57

bonta
Liczba postów: 218
You're simply perfect Tantine

Thank you :*