Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - My old man just doesn't have clue one to where...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПольська

Категорія Мовлення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
My old man just doesn't have clue one to where...
Текст
Публікацію зроблено kosiak
Мова оригіналу: Англійська

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.
Пояснення стосовно перекладу
I would simply like to understand these idiomatic expressions. So translation english-english is helpful as well.

Заголовок
Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą
Переклад
Польська

Переклад зроблено wujek
Мова, якою перекладати: Польська

Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą.

Mój szef siedzi mi na głowie, zawsze chce więcej i jest prawdziwym poganiaczem niewolników.
Пояснення стосовно перекладу
stary = father in polish 'slang'
Затверджено bonta - 5 Квітня 2008 20:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Квітня 2008 17:03

bonta
Кількість повідомлень: 218
Anybody could give a hand for an English-English translation? [Idiomatic expressions hate me :/]

Thank you

CC: Tantine kafetzou

5 Квітня 2008 18:20

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Bonta Hi wujek

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

"My old man" = slang for "My father"
so "My old man doesn't have a clue where it's at today" means "My father has no idea about present day thinking"

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.

My employer is constantly bothering me. (He) always wants me to work more. He is over exploiting me.

Hope this helps

Bises
Tantine

5 Квітня 2008 19:57

bonta
Кількість повідомлень: 218
You're simply perfect Tantine

Thank you :*