Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - My old man just doesn't have clue one to where...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
My old man just doesn't have clue one to where...
Teksto
Submetigx per kosiak
Font-lingvo: Angla

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.
Rimarkoj pri la traduko
I would simply like to understand these idiomatic expressions. So translation english-english is helpful as well.

Titolo
Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą
Traduko
Pola

Tradukita per wujek
Cel-lingvo: Pola

Mój stary nie ma pojęcia jak ludzie dzisiaj myślą.

Mój szef siedzi mi na głowie, zawsze chce więcej i jest prawdziwym poganiaczem niewolników.
Rimarkoj pri la traduko
stary = father in polish 'slang'
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 5 Aprilo 2008 20:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Aprilo 2008 17:03

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
Anybody could give a hand for an English-English translation? [Idiomatic expressions hate me :/]

Thank you

CC: Tantine kafetzou

5 Aprilo 2008 18:20

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Bonta Hi wujek

My old man just doesn't have clue one to where it's at today.

"My old man" = slang for "My father"
so "My old man doesn't have a clue where it's at today" means "My father has no idea about present day thinking"

My boss is always on my case. Always wanting more. He's a real slave-driver.

My employer is constantly bothering me. (He) always wants me to work more. He is over exploiting me.

Hope this helps

Bises
Tantine

5 Aprilo 2008 19:57

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
You're simply perfect Tantine

Thank you :*