Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Esperanto-Angielski - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Tekst
Wprowadzone przez
alireza
Język źródłowy: Esperanto
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas Äiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.
Tytuł
8. I must say this series has five volumes
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Angielski
8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 19 Marzec 2008 17:26
Ostatni Post
Autor
Post
18 Marzec 2008 21:53
kafetzou
Liczba postów: 7963
How about "published" instead of "issued"?
Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".
19 Marzec 2008 11:04
goncin
Liczba postów: 3706
published
I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?
19 Marzec 2008 17:18
kafetzou
Liczba postów: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.
19 Marzec 2008 17:23
goncin
Liczba postów: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "
its
first two volumes" (
its
refers to the whole series). Fixing...
19 Marzec 2008 17:26
kafetzou
Liczba postów: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.