Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Esperanto-Anglais - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Texte
Proposé par
alireza
Langue de départ: Esperanto
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas Äiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.
Titre
8. I must say this series has five volumes
Traduction
Anglais
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Anglais
8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 19 Mars 2008 17:26
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mars 2008 21:53
kafetzou
Nombre de messages: 7963
How about "published" instead of "issued"?
Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".
19 Mars 2008 11:04
goncin
Nombre de messages: 3706
published
I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?
19 Mars 2008 17:18
kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.
19 Mars 2008 17:23
goncin
Nombre de messages: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "
its
first two volumes" (
its
refers to the whole series). Fixing...
19 Mars 2008 17:26
kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.