Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپرانتو-انگلیسی - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپرانتوانگلیسی

عنوان
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
متن
alireza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپرانتو

8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas ĝiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.

عنوان
8. I must say this series has five volumes
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 19 مارس 2008 17:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2008 21:53

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
How about "published" instead of "issued"?

Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".

19 مارس 2008 11:04

goncin
تعداد پیامها: 3706
published

I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?

19 مارس 2008 17:18

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.

19 مارس 2008 17:23

goncin
تعداد پیامها: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "its first two volumes" (its refers to the whole series). Fixing...

19 مارس 2008 17:26

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.