Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبرنتو -انجليزي - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبرنتو انجليزي

عنوان
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
نص
إقترحت من طرف alireza
لغة مصدر: إسبرنتو

8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas ĝiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.

عنوان
8. I must say this series has five volumes
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 19 أذار 2008 17:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2008 21:53

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
How about "published" instead of "issued"?

Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".

19 أذار 2008 11:04

goncin
عدد الرسائل: 3706
published

I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?

19 أذار 2008 17:18

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.

19 أذار 2008 17:23

goncin
عدد الرسائل: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "its first two volumes" (its refers to the whole series). Fixing...

19 أذار 2008 17:26

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.