Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Esperanto-Inglese - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Testo
Aggiunto da
alireza
Lingua originale: Esperanto
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas Äiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.
Titolo
8. I must say this series has five volumes
Traduzione
Inglese
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Inglese
8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 19 Marzo 2008 17:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Marzo 2008 21:53
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
How about "published" instead of "issued"?
Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".
19 Marzo 2008 11:04
goncin
Numero di messaggi: 3706
published
I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?
19 Marzo 2008 17:18
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.
19 Marzo 2008 17:23
goncin
Numero di messaggi: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "
its
first two volumes" (
its
refers to the whole series). Fixing...
19 Marzo 2008 17:26
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.