Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Esperanto-Englisch - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Text
Übermittelt von
alireza
Herkunftssprache: Esperanto
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas Äiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.
Titel
8. I must say this series has five volumes
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Englisch
8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 19 März 2008 17:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 März 2008 21:53
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
How about "published" instead of "issued"?
Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".
19 März 2008 11:04
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
published
I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?
19 März 2008 17:18
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.
19 März 2008 17:23
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "
its
first two volumes" (
its
refers to the whole series). Fixing...
19 März 2008 17:26
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.