Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Esperanto-Anglès - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Text
Enviat per
alireza
Idioma orígen: Esperanto
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas Äiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.
Títol
8. I must say this series has five volumes
Traducció
Anglès
Traduït per
goncin
Idioma destí: Anglès
8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 19 Març 2008 17:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Març 2008 21:53
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
How about "published" instead of "issued"?
Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".
19 Març 2008 11:04
goncin
Nombre de missatges: 3706
published
I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?
19 Març 2008 17:18
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.
19 Març 2008 17:23
goncin
Nombre de missatges: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "
its
first two volumes" (
its
refers to the whole series). Fixing...
19 Març 2008 17:26
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.