Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - just me or just dance

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Esej - Sporty

Tytuł
just me or just dance
Tekst
Wprowadzone przez nounou1
Język źródłowy: Francuski

Rien de plus simple que l'expression du corps, ça me rend plus forte et plus sûre de moi; tout ce que je ne peux exprimer oralement, je le fais avec la danse; un nouveau monde
s'ouvre à moi, un monde si différent mais si réel. J'en fais une obsession saine et spirituelle
Uwagi na temat tłumaczenia
américain

Tytuł
There's nothing simpler than corporal expression
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

There's nothing simpler than corporal expression, it makes me stronger and more confident. What I can't express through words, I express through dance. It has opened a whole new world to me, such a different but such a real world. It has become a healthy, spiritual obsession to me."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Kwiecień 2008 23:02





Ostatni Post

Autor
Post

24 Marzec 2008 11:12

dramati
Liczba postów: 972
This is a very fine literal translation but it loses much when translating it in this way into English. I think it could use a bit more work and freedom of expression in order to get the same thought across in a better prose...which you are more than capable of doing.

24 Marzec 2008 16:05

lilian canale
Liczba postów: 14972
What about this new "free" version?

before editing:

Not a simple expression of the body, it makes me stronger and more confident. All that I can't express by words, I do with dancing, a new world.
It is opened to me a so different but so real world.
I make a healthy and spiritual obsession out of it.