Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - just me or just dance

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Σπορ

τίτλος
just me or just dance
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nounou1
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Rien de plus simple que l'expression du corps, ça me rend plus forte et plus sûre de moi; tout ce que je ne peux exprimer oralement, je le fais avec la danse; un nouveau monde
s'ouvre à moi, un monde si différent mais si réel. J'en fais une obsession saine et spirituelle
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
américain

τίτλος
There's nothing simpler than corporal expression
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

There's nothing simpler than corporal expression, it makes me stronger and more confident. What I can't express through words, I express through dance. It has opened a whole new world to me, such a different but such a real world. It has become a healthy, spiritual obsession to me."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 5 Απρίλιος 2008 23:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάρτιος 2008 11:12

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
This is a very fine literal translation but it loses much when translating it in this way into English. I think it could use a bit more work and freedom of expression in order to get the same thought across in a better prose...which you are more than capable of doing.

24 Μάρτιος 2008 16:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What about this new "free" version?

before editing:

Not a simple expression of the body, it makes me stronger and more confident. All that I can't express by words, I do with dancing, a new world.
It is opened to me a so different but so real world.
I make a healthy and spiritual obsession out of it.