Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - just me or just dance

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Essay - Sports

शीर्षक
just me or just dance
हरफ
nounou1द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Rien de plus simple que l'expression du corps, ça me rend plus forte et plus sûre de moi; tout ce que je ne peux exprimer oralement, je le fais avec la danse; un nouveau monde
s'ouvre à moi, un monde si différent mais si réel. J'en fais une obsession saine et spirituelle
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
américain

शीर्षक
There's nothing simpler than corporal expression
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

There's nothing simpler than corporal expression, it makes me stronger and more confident. What I can't express through words, I express through dance. It has opened a whole new world to me, such a different but such a real world. It has become a healthy, spiritual obsession to me."
Validated by dramati - 2008年 अप्रिल 5日 23:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 24日 11:12

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
This is a very fine literal translation but it loses much when translating it in this way into English. I think it could use a bit more work and freedom of expression in order to get the same thought across in a better prose...which you are more than capable of doing.

2008年 मार्च 24日 16:05

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What about this new "free" version?

before editing:

Not a simple expression of the body, it makes me stronger and more confident. All that I can't express by words, I do with dancing, a new world.
It is opened to me a so different but so real world.
I make a healthy and spiritual obsession out of it.