Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Arabski-Francuski - انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Tekst
Wprowadzone przez
ahlane
Język źródłowy: Arabski
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Tytuł
mon passe-temps favori est le football
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
ahlane
Język docelowy: Francuski
Mon passe-temps favori est le football, et c'est ce que je préfére le plus.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 2 Kwiecień 2008 13:52
Ostatni Post
Autor
Post
1 Kwiecień 2008 16:23
Botica
Liczba postów: 643
Ne pourrait-on pas améliorer :
Ma plus grande passion est le football. C'est mon sport (ou mon loisir) préféré.
2 Kwiecień 2008 01:51
ahlane
Liczba postów: 17
je pense que le sens de ma traduction est bon, il se rapproche au maximum du texte original, d'autant plus que ma langue maternelle est l'arabe, le français je le dois a mes origines mixtes et a mes études bien sûr, merci de me faire confiance.
2 Kwiecień 2008 14:05
ahlane
Liczba postów: 17
désolée pour mes plusieurs remaniement je veux juste être fidelle au texte original.
2 Kwiecień 2008 13:52
Botica
Liczba postów: 643
Mais au contraire !
Cette version remaniée est bien rédigée !
Je valide et je note (bien).
2 Kwiecień 2008 16:01
ahlane
Liczba postów: 17
merci pour ton encouragement et pour ta note(*_-)