쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
본문
ahlane
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
제목
mon passe-temps favori est le football
번역
프랑스어
ahlane
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Mon passe-temps favori est le football, et c'est ce que je préfére le plus.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 2일 13:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 1일 16:23
Botica
게시물 갯수: 643
Ne pourrait-on pas améliorer :
Ma plus grande passion est le football. C'est mon sport (ou mon loisir) préféré.
2008년 4월 2일 01:51
ahlane
게시물 갯수: 17
je pense que le sens de ma traduction est bon, il se rapproche au maximum du texte original, d'autant plus que ma langue maternelle est l'arabe, le français je le dois a mes origines mixtes et a mes études bien sûr, merci de me faire confiance.
2008년 4월 2일 14:05
ahlane
게시물 갯수: 17
désolée pour mes plusieurs remaniement je veux juste être fidelle au texte original.
2008년 4월 2일 13:52
Botica
게시물 갯수: 643
Mais au contraire !
Cette version remaniée est bien rédigée !
Je valide et je note (bien).
2008년 4월 2일 16:01
ahlane
게시물 갯수: 17
merci pour ton encouragement et pour ta note(*_-)