Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Arabă-Franceză - انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Text
Înscris de
ahlane
Limba sursă: Arabă
انا هوايتي كرة القدم وهي Ù…Ùضلة لدي بشكر كبير
Titlu
mon passe-temps favori est le football
Traducerea
Franceză
Tradus de
ahlane
Limba ţintă: Franceză
Mon passe-temps favori est le football, et c'est ce que je préfére le plus.
Validat sau editat ultima dată de către
Botica
- 2 Aprilie 2008 13:52
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Aprilie 2008 16:23
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Ne pourrait-on pas améliorer :
Ma plus grande passion est le football. C'est mon sport (ou mon loisir) préféré.
2 Aprilie 2008 01:51
ahlane
Numărul mesajelor scrise: 17
je pense que le sens de ma traduction est bon, il se rapproche au maximum du texte original, d'autant plus que ma langue maternelle est l'arabe, le français je le dois a mes origines mixtes et a mes études bien sûr, merci de me faire confiance.
2 Aprilie 2008 14:05
ahlane
Numărul mesajelor scrise: 17
désolée pour mes plusieurs remaniement je veux juste être fidelle au texte original.
2 Aprilie 2008 13:52
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Mais au contraire !
Cette version remaniée est bien rédigée !
Je valide et je note (bien).
2 Aprilie 2008 16:01
ahlane
Numărul mesajelor scrise: 17
merci pour ton encouragement et pour ta note(*_-)