Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - انا هوايتي كرة القدم وهي مفضلة لدي بشكر كبير

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語

タイトル
انا هوايتي كرة القدم وهي مفضلة لدي بشكر كبير
テキスト
ahlane様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

انا هوايتي كرة القدم وهي مفضلة لدي بشكر كبير

タイトル
mon passe-temps favori est le football
翻訳
フランス語

ahlane様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mon passe-temps favori est le football, et c'est ce que je préfére le plus.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 4月 2日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 1日 16:23

Botica
投稿数: 643
Ne pourrait-on pas améliorer :
Ma plus grande passion est le football. C'est mon sport (ou mon loisir) préféré.

2008年 4月 2日 01:51

ahlane
投稿数: 17
je pense que le sens de ma traduction est bon, il se rapproche au maximum du texte original, d'autant plus que ma langue maternelle est l'arabe, le français je le dois a mes origines mixtes et a mes études bien sûr, merci de me faire confiance.

2008年 4月 2日 14:05

ahlane
投稿数: 17
désolée pour mes plusieurs remaniement je veux juste être fidelle au texte original.

2008年 4月 2日 13:52

Botica
投稿数: 643
Mais au contraire !

Cette version remaniée est bien rédigée !

Je valide et je note (bien).

2008年 4月 2日 16:01

ahlane
投稿数: 17
merci pour ton encouragement et pour ta note(*_-)