Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Hiszpański - te vreau langa mine si numai pt mine andreea...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
te vreau langa mine si numai pt mine andreea...
Tekst
Wprowadzone przez
bamba49
Język źródłowy: Rumuński
te vreau langa mine si numai pt mine crezi ca se poate? cannd ai un raspuns anunta ma te pup dulce papa
Tytuł
te quiero junto a mà y sólo para mÃ
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Freya
Język docelowy: Hiszpański
Te quiero junto a mà y sólo para mÃ. ¿Crees que es posible ? Cuando tengas una respuesta, avÃsame. Besos. Papá
Uwagi na temat tłumaczenia
"papa" I guess can be like "papá" .
"te pup dulce" = "besos dulces" approximately.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lila F.
- 8 Lipiec 2008 20:52
Ostatni Post
Autor
Post
3 Lipiec 2008 10:45
Freya
Liczba postów: 1910
I replaced the future form from the second sentence with the present. In Romanian is present as well.
This is my first CC..
CC:
guilon